Memory (Musical Cats)
Judy Collins
Boone Hall Plantation in Charleston S.C.
Musical Cats 中 "Memory"
Judy Collins [[[음원; 리알토]]]
Midnight 한 밤중
Not a sound from the pavement 거리에서 아무 소리도 들리지 않고
Has the moon lost her memory? 저 달은 추억들을 잊어버린 것인가?
Is she smiling alone 혼자서 외로이 미소짓고 있지 않은가?
In the lamplight 가로등불 아래
The withered leaves collect at my feet 낙옆이 떨어져 나의 발에 쌓이고
And the wind begins to moan 바람소리 윙윙 들리기 시작하네요.
Memory 추억들
All alone in the moonlight 달빛 아래 홀로서
I can smile at the old days 나는 지난 날들에 미소지을 수 있어요.
I was beautiful then 그 땐 나도 아름다웠어요.
I remember the time I knew what happiness was 행복이 무엇인지 알았던 것으로 기억해요.
Let the memory live again 추억들이 다시 살아나기를 바람니다.
Every streetlamp 거리의 모든 가로등불이
Seems to beat a fatalistic warning 숙명적 예고를 말하여주는 듯 하네요
Someone mutters 누군가 중얼거려요
And the streetlamp gutters 그리고 가로등이 속삭여요
And soon it will be morning 곧 아침이 온다고..
Daylight 한 낯
I must wait for the sunrise 나는 태양이 뜨기를 기다려야하고
I must think of a new life 새로운 삶을 생각하여야합니다.
And I musn't give in 그리고 결코 포기하지 않아야 하지요.
When the dawn comes 새벽이 오면
Tonight will be a memory too 오늘 밤도 추억이 되겠지요.
And a new day will begin 그리고 새로운 날이 시작되겠지요.
Burnt out ends of smoky days 연기 같은 나날들이 지나고나면
The stale cold smell of morning 눅눅한 아침의 냄새가 날 때
The streetlamp dies, another night is over 가로등불 꺼지고 하루 밤이 지나면
Another day is dawning 또 다른 날의 새벽이 오겠지요.
Touch me 나에게 돌아와요
It's so easy to leave me 나를 떠나는 것이 그리 쉽던가요?
All alone with the memory 나의 아름답던 시절의 추억 속에
Of my days in the sun 홀로 남겨두고서..
If you touch me 만약 당신이 진심어린 마음으로 나를 어루만져준다면
You'll understand what happiness is 내가 행복했던 존재였는지를 알게 될터인데.
Look 이봐요
A new day has begun 이미 새로운 날이 시작되었어요...
※번역: Moon K. Lee
'음악(가요& Pop)' 카테고리의 다른 글
목로주점-김희진 (0) | 2018.07.30 |
---|---|
How Deep Is Your Love-Bee Gees (0) | 2018.07.28 |
Cheat Codes-Only You (0) | 2018.07.13 |
Das Kleine Haus am Meer: 바닷가 작은 집-Monika Martin (0) | 2018.07.12 |
Cowboy Yodel Song-Kikki Danielsson (0) | 2018.07.07 |