음악(Classic ,기타)

The Last Rose of Summer-Thomas Moore

Big Roots 2018. 9. 11. 21:45

The Last Rose Of Summer

Poem by Irish poet Thomas Moore


Music by Andre Rieu Live ,Dublin,Ireland

Sung by Roger Wagner Chorale

'Tis the last rose of summer 마지막 한 떨기 여름장미
Left blooming alone;  홀로 피어 남아 있네.
All her lovely companions 같이 피어있던 고운 꽃들은
Are faded and gone;  모두 시들어 사라지고
No flower of her kindred,장미꽃 봉우리마저도 없기에,  
No rosebud is nigh, 그 고운 꽃잎 색갈 
To reflect back her blushes, 반영(反映) 없이 한숨 짖네.
To give sigh for sigh.


I'll not leave thee, thou lone one! 외로이 피어 있는 장미꽃,
To pine on the stem; 나는 너를 버리지 않겠네!  
Since the lovely are sleeping, 버리면 꽃자루가 애타게 그립겠지:
Go, sleep thou with them. 고운 꽃들 잠들었으니 
Thus kindly I scatter, 너도 가서 그들과 함께 잠들게나.
Thy leaves o'er the bed, 나는 이렇게 즐거운 마음으로
Where thy mates of the garden  그대 잎을 나의 침대에 뿌려 놓겠네.
Lie scentless and dead. 그 자리엔 같이 꽃피던 꽃밭 친구들이 

                                    향기도 사라지고,시들은 채 깔려 있네

So soon may I follow,   나도 빨리 너를 따라가려네         
When friendships decay,  우정은 시들어 떨어지고
And from Love's shining circle  사랑하는 이의 반짝이는 비녀에서
The gems drop away.  보석이 떨어져 나갈 때...
When true hearts lie withered 아 ! 그 누가 살아가겠나?
And fond ones are flown, 홀로 이 적막한 세상에서
Oh! who would inhabit,
This bleak world alone?




첨부파일 Roger Wagner Chorale

The Last Rose of Summer(Moore).mp3