나의 단상(斷想 )

Love Me When I`m Old : 검은 머리 파뿌리 되어도 시랑하여 주오

Big Roots 2022. 5. 18. 22:30

Love Me When I`m Old

검은 머리 파뿌리 되어도 시랑하여 주오

Cartrina

 

https://youtu.be/8BGYuH9Vxc4

Love Me When I'm Old검은 머리 파뿌리 되어도 시랑하여 주오

1st )

Two lovers they were walking hand, in hand. 사랑하는 부부가 손을 잡고 산책을 하고 있었어요.

The maiden wore a shiny, wedding band. 부인의 손목에는 윤이 나는 결혼팔지가 끼어 있었지요.

She said my love, You've won my heart, and soul. 부인이 말하였어요, 당신이 나의 마음과 영혼을 모두 갖었어요.

So promise that, you'll love me when I'm old. 그러니 내가 늙어도 당신이 나를 사랑할 거라고 믿어요.

Chorus

And I will say "You'll love me when I'm old. 당신과 나 서로 늙어도 서로 사랑할거에요.

When dark clouds gather round, and nights are cold. 어두운 구름이 몰려오고 추운 밤이 오더라도..

And say You'll never trade our love, for gold. 그리고 우리의 사랑이 돈 때문에 결코 상처 받는 일은 없을거에요.

Oh Darling say you'll love me, when I'm old. 사랑하는 당신과 나 늙어서도 서로 사랑할거에요.

 

2nd )

He kissed her lips and touched her gold-den hair. 남편이 부인의 입술에 키스하며 금발의 머리를 만졌지요.

Then looked upon her face, so young and fair. 그리고 젊고 사랑스러운 부인이 남편의 얼굴을 쳐다보았지요.

He held her gently to his loving, arms. 남편은 사랑스런 부인을 팔로 안아주며 말하였지요.

Sayingonly God above could make us part." "여보,오직 하나님 만이 우리를 갈라놓을 수 있다오!"

Chorus

 

3rd )

They lived so many years as man and, wife. 그들은 부부로 해로하며 오래 오래 살았어요.

With seven kids to grace their happy, lives. 아들 딸 일곱을 낳고 행복한 삶을 살았지요.
Sometimes the clouds grew dark, and nights were cold. 때로는 삶에 먹구름도 추운 밤도 맞았어요.
Somehow their love grew strong, as they grew old. 아뭏든 나이 들어가며 그들의 사랑은 더욱 강하여졌지요.

Chorus

 

번역 : Moon K. Lee